老年人的聽力損失與心腦血管疾病密切相關

老年人的聽力損失與心腦血管疾病密切相關

李阿姨50歲以上,除患有高血壓外,身體其他方面也都很健康。在這段時間裏,她總是覺得自己有聽力問題,耳朵總是嗡嗡作響。起初,她認為是因為春節期間吃了太多的“熱空氣”,聽力受損。但是,喝了幾天涼茶後,她耳朵裏的嗡嗡聲似乎沒有消失。相反,它變得更加嚴重。兩只耳朵似乎都被什么東西堵住了。有時聲音更小。她聽起來很吃力:“你覺得可以嗎?”你已經開始耳目一新了?後來,李阿姨去醫院耳鼻喉科檢查。經過檢查,醫生發現李阿姨的聽力問題與她的高血壓有關。結果讓她想:聽力喪失怎么可能與高血壓有關?

老年人的聽力損失與心腦血管疾病密切相關

耳朵的後部充滿了老年的過錯?不!

廣東省婦幼保健院耳鼻咽喉科主任醫師麥飛指出,老年人聽力損失的原因與老年人的心腦血管疾病密切相關,此外還與年齡有關。生長和器官緩慢惡化。 。

這是因為,當心腦血管疾病發生時,它可以通過改變組織器官的血液循環來影響正常的功能,如老年人常見的“三高”問題:當身體有高血壓、高脂血症等問題時,它會影響正常的功能。一個原因是血液流動緩慢,血液粘度大,供血受阻等。內耳動脈很小,沒有側支循環,更容易受到內耳微循環灌注的幹擾。如果這種缺血缺氧狀態持續很長時間而不能糾正,會導致內耳組織病理改變,對聽覺神經造成損傷,導致耳鳴程度不同、耳塞等。聽力損失和其他問題。

最後需要告訴大家的時因為24小時進行心電圖檢查效果相當好,對比普通的心電圖只能記錄10秒左右的心跳,它全天24小時隨時記錄,不會影響日常生活,但是也需要注意以上這些事項,才能取到精準的結果。

心髒和腦血管病人有聽力保護的訣竅。

那么,對於患有心腦血管疾病的老年人,如何保護自己的聽力呢?專家們提出了以下五項建議。

1.清淡飲食:積極控制血壓和血脂。在積極跟進治療的同時,還應注意飲食低脂肪,高膽固醇的食物。飲食清淡,均衡。

2。減少耳朵損傷的幾率:經常拔出耳朵,長時間處於高分貝噪音環境中,經常使用抗生素、鏈黴素、慶大黴素等耳毒性藥物,容易損傷耳朵,造成聽力損失,應盡量避免。

3.耳部按摩:耳部有許多經穴。如果你按摩,可以促進內耳血液循環,幫助耳朵健康。如果雙手放在兩耳的根部,拇指和中指分別放在耳前和耳後,然後從耳垂開始,先揉捏耳垂,然後用一定的力壓耳,向上推,靠近耳。直到耳尖,這樣重複了幾次。

廣告

4.控制情緒:情緒突然波動,如憤怒,或一段時間壓力過大,精神緊張,疲勞,也會引起內耳血液循環紊亂,導致內耳損傷,因此,我們應學會控制情緒,保持平靜的心態,同時注意休息,以保證充足的睡眠。

5.及時就醫:如有耳鳴,聽力損失,耳塞或水侵入等耳部異常,應盡快就醫,及時有效地查明病因。否則,時間越長,後一種治療效果越差,甚至可能造成永久性聽力損傷。

總之,心腦血管疾病的老年人應多注意聽力,做好保健工作。無緣無故發生聽力損失,應及時就醫,不得自行用藥。

相關文章:

急性心包炎的治療有什么後果?

如果我焦慮和慌亂,我該怎么辦?每天要注意4件事情,以幫助您輕松自如!

控制血壓,血脂只是一個古老的東西?年輕和不健康,老和心髒病.

熬夜!如果你喝更多的咖啡,你會患上心髒病!

老年人聽力損失與心腦血管疾病密切相關

 

牙齒的清洗會使牙齒的磨損和撕裂?

牙齒的清洗會使牙齒的磨損和撕裂?

“牙齒是否清理幹淨?”“牙齒是否變寬,牙齒松動?”這是許多人在洗牙前提出的問題。

事實上,只要我們了解刷牙的原理和功能,這種心理壓力就可以自然消除。牙齒清洗的醫學術語是“牙齦上鱗屑”,它是從牙齒表面和牙齒填充物或修複物中清除牙石和軟汙垢的過程。結石是引起齲齒和牙周病的重要因素。因此,牙齦上剝落是預防齲齒和牙周病的重要措施,是牙周病治療的基礎。

  GlamSmile 的美白牙貼技術就可以不磨牙不麻醉,用以GS超薄高硬度瓷片,度身訂做適合你,理想的牙貼面

超聲清洗常用於臨床。基本原理是利用超聲波振動效率和水霧清洗配合,大大提高了牙石去除的效率。超聲波清洗機工作端部光滑,無切割和磨削功能,在清牙過程中沒有切割和磨削效果,因此沒有磨損問題。

在微積分的“偽裝”下,患者不知道在牙結石的毒性下,牙齦嚴重縮回,牙根嚴重暴露,牙齒松動,牙齒之間的間隙變寬。在清潔牙齒後,有些患者不敢面對,但誤以為是超聲引起的。

牙科清潔劑產生的超聲波只是從牙齒表面取出牙齒結石,而不是像牙科結石那樣“悄悄”破壞牙齒和牙周組織的能力,誤解了患者低估了牙齒結石的危害。

  愛威白 GlamSmile 牙齒貼面是歐洲新產品,根據客人本身牙齒形狀以3D專利科技度身訂造,最薄可達0.2mm。超薄的牙貼面由專業牙醫直接粘貼在您原先不太滿意的牙齒表面,用以遮擋原來的顏色及形狀的最佳美容方法。

了解牙結石

牙結石是由礦物殘留物,壞死上皮細胞和唾液中的礦物質鈣化形成的斑塊,其粘附在牙齒表面上。通俗地說:“牙石是牙垢”,這是礦化斑塊和附著在牙齒表面的其他沉積物的總稱。它們中的大多數位於難以清潔的牙齒表面上,例如前舌面和上臼齒表面。它看起來是黃色,棕色或黑色。微積分的原因很多,如炎症,受傷,衛生條件差和個體差異。

結石容易吸附細菌或毒素,並且牙垢本身的局部刺激可導致牙齦發紅,腫脹和出血,形成牙周袋。當形成牙周袋時,更容易積聚食物殘渣,牙菌斑和牙結石。這種新的積累進一步破壞了更深的牙周韌帶。由於這種惡性循環,牙周支持組織被完全破壞,妨礙了咀嚼功能,增加了消化的負擔,並且在嚴重的情況下導致牙齒松動。然後脫落。

  GlamSmile牙貼片我有做過,做完會D牙係會白左同埋可以改善牙縫疏既問題, 整齊左好多

看完之後,快點洗牙。

相關文章:

洗牙對身體有害嗎?

洗牙後你不能喝半個小時的水嗎?

洗牙後的牙齒是“脆弱的嬰兒”!把牙齒從這些東西上拿下來

清潔牙齒後,要注意三個主要問題。

洗牙會不會傷牙?

如何調整面部長斑

如何調整面部長斑

隨著生理年齡的不斷增加,越來越多的女性面部開始滋生斑點,再加上平時缺乏護理,導致皮膚呈暗黃色無血,似乎影響了一個人的外在形象。如何調整臉上的長斑?臉上的長點怎么樣?我們仔細看看吧!

Mioggi生命水第 3 代,主要產品成份有 Genemyces EX 酵母萃取精華液,另外,特別加入專利繡球菇發酵物萃取及嶄新 Hyalpo 水潤複合精華,加強滋養及活化肌膚。

如何調整面部長斑?

(1)每天早晨喝一杯熱開水。

在一個濃鬱的早晨喝一杯溫水不僅可以喚醒“睡眠”的腸道,還可以補充身體的水分需求。更重要的是,飲用水還可以促進體內毒素的排出,毒素也能順利排出。面部色素沉著的問題將得到緩解。因此,當談到如何調整臉部問題時,每天早上喝一杯溫水是很好的。

(2)喝點玫瑰茶

試用MIOGGI金箔面膜之後,先知道原來金箔面膜功效真係一流,坐飛機之後皮膚又乾又繃緊,乾紋浮現,於是立即敷返一塊金箔活炭雙層面膜,敷上面暖暖哋,唔似一般面膜紙咁唔貼面,肌膚即刻水潤返晒,一塊面膜有晒金箔加活炭雙重功效,確實值得入手!

事實上,玫瑰不僅耐用,而且其美容和護膚價值也不容小覷。根據大量研究,玫瑰茶可以起到促進氣血活血和調節內髒的作用,特別是對血液異常運作和血液積聚引起的色素沉著問題。所以當談到如何調整臉上的問題時,最好喝一些玫瑰花茶。

(3)用淘米水洗臉

如何處理臉上的長斑?用大米洗臉水不僅可以起到滋潤和滋潤的作用,而且有助於去除面部色素沉積造成的色斑。因此,堅持用大米洗臉水洗臉,可以起到美白祛斑、美白肌膚的作用。有效性。當然,洗完臉後,要注意及時噴灑補水噴霧,使皮膚充滿水分,這樣就不會因缺水而幹燥,失去斑點。

以上是關於如何調整臉部長斑的相關內容。斑點的出現不會在兩天內形成。同樣的原因是斑點不能在短時間內去除,皮膚白皙光滑。這是堅持做每一個護膚步驟的正確方法。

唔少品牌都有推出活肌精華,到底mioggi生命水或者精華液好唔好用?最近皮膚痘痘爆發,而且乾燥敏感問題出晒黎,於是試用標明可以修復皮膚嘅MIOGGI皇牌升級版生命水II,七日之後果然改善乾燥敏感問題,喺冷氣房都無再油光滿面!

相關文章:

臉部毛孔粗大怎么辦

臉部皮膚發癢怎么辦

面部皮膚放松怎么樣?預防是非常重要的

臉上皮膚粗燥怎么辦

我該怎么辦?教大家如何快速刪除

 

對標檢視找差距

對標檢視找差距

習近平總書記在工作會議上就“永不忘記初衷,牢記使命”主題發表重要講話,強調要牢牢把握“保持初衷,肩負使命,發現差距,落實”的總要求。其中,根據中國特色社會主義思想、習近平新時期黨中央的決策部署、黨的規章制度、先進模范和榜樣、人民的新期望、高標准和高水平,找出差距,就是糾正差距。三重要求,有針對性的改革。

根據我國教育的實際情況,教育體制中的黨員和幹部應當結合當前教育體制中的重點工作,尋找與先進教育相比的問題,結合實際觀察問題,自覺適應國情,適應現實。結合教育工作的實踐,繼續建立信仰基礎,補充精神的鈣,通過發現不足,研究問題,引導思維穩定。把主題教育學習成果轉化為實際行動,不斷深化教育改革和發展。

研究生課程申請:研究生院專責發展及管理大學的哲學博士及哲學碩士課程,以及跨學院開辦的教育博士及教育碩士課程,並設有獎學金,為研究生提供最優質的研究培訓,歡迎海外同學報讀。

要找到差距,首先要認真研究中央政府的決策部署和指導精神,提高黨的思想政治意識。中國特色社會主義進入了一個新時期。我們必須用“四個意識”來導航,“四個自信”和“兩個維護”來鑄造靈魂,並面對解決核心關注,群眾關注和社會問題的教育難題。 ,明確方向,很長一段時間。為了深入學習貫徹習近平教育總書記的重要論述,深刻理解“不忘原心,牢記使命”的重大理論和實踐主張,是黨員幹部。教育制度應深入學習和全面詮釋“深度學習”習近平“教育的重要論述”,習近平論“我不忘原心,記住使命”,重讀“The”習近平 “新時代,中國特色社會主義思想大綱”,習近平總書記“關於教育重要節錄”等重點文獻目錄。通過這一主題教育,探討問題,研究問題,分析差距。認真比較黨章和黨章的要求,時刻提醒自己:要敬畏,掌握統治者,記住人的狀況有原則,有政治在溝通中,在家庭中有一個底線,始終不放縱,不偏離,不要超越的時刻,堅決保持你的精神家園。

要找出差距,就要牢記以先進的模式和身邊的例子來教育人的使命。在檢查自己的問題時,要把刀的革命精神發揮到裏面去,敢於向頑疾開放,切實做到改革不停、開放不停。經由過程繼續進修以黃小年、李保國、鍾揚為代表的優異共產黨員和教導工作者的進步前輩業績,牢記為黨育人、為國育才使命,深化“三全育人”綜合改革,把群眾觀點、群眾路線深深植根於教育思想中、落實到教育行動上。教育系統中的大多數黨員和幹部都在尋求群眾觀點,群眾立場,群眾感情,服務群眾的分歧。為此,我們要堅持學習、思考、知識、信念、實踐的統一,對發現的問題進行深入研究,廣泛聽取意見,找出問題的根源,在師生創業和服務方面做出一定的貢獻。

要發現差距,必須始終堅持高標准和嚴格要求,以滿足人民群眾對教育的新期望。我們應該意識到,在新的教育道路上,仍有許多問題需要解決,許多挑戰需要應對,一些困難的問題需要克服。深化教育改革,保證人民滿意接受教育,著力解決教育發展不平衡和不足的問題,擴大優質教育資源供給。通過建設“雙一”,不斷提高高等教育質量,通過促進普通高中的多元化發展,全面推進素質教育;努力發展全納、優質的學前教育……以滿足人們對教育的新期望,我們需要一支強大的教師隊伍來支持所謂的“教育計劃,教師是中心”。為了促進教育強國的發展,全面提高教育質量,黨和國家先後提出了“四好”教師、“四導”等一系列高標准,“四統”、“六重要”為師資隊伍建設。旨在打造一支政治素質優秀、業務能力精湛、教育水平高的高素質教師隊伍。每一個一線教師都必須找到標准和餐桌之間的差距,在新時代競爭優秀的人民教師。

找到差距並抓住實施是相互補充,批評和建設的過程。教育系統中的廣大黨員幹部要以主題教育為契機,更加自覺地加快教育現代化,建設教育強國,辦好人民教育,培養社會主義建設者和接班人。為了道德,智慧和工作的全面發展。努力工作。

相關文章:

八百名幹部作為貧困學生的“第二導師”

畢業季中的思想政治“接力”

吹“黨旗飛行員”充電

促進青年參與可持續發展創新示范項目

建立傳統文化與課程之間的橋梁

 

解說基金派息率

解說基金派息率

撫養孩子,防止年老。投資收益。近年來,市場上出現了一些針對定期分紅型基金的廣告,如每月分紅型基金。股息率相當高,引起了一些利益集團的注意。

高額的利息率會導致人們的預期,但看一看基金分紅,我們最好是理性的,以免產生誤解。基金的派息通常是用應付的股息計算。它只能用作考試,不能視為實際的股息回報。也就是說,假設一個基金的股息率是5%,我們不認為將來會投資10萬元,保證每年的股息是5000元。

如果這些安全保障機制都不能夠足夠讓市民放心,那麼支付寶AlipayHK的保安安全放心方案必定讓人滿意,即是支付寶的全款賠付條款,如果因為支付寶 HK 保安 安全性問題所導致的用戶資金損失,使用者可以提供資訊證明獲得全款的賠償

基金派息,這樣睇就對

基金的股息率通常顯示為“年利率”,這是基於最新的股息計算。簡而言之,如果基金每年、半年、季度和每月支付一次股息,股息率將分別乘以1、2、4和12。由此可見,年計算通常涉及預測和估算,只能作為參考。

如果這些安全保障機制都不能夠足夠讓市民放心,那麼支付寶AlipayHK的保安安全放心方案必定讓人滿意,即是支付寶的全款賠付條款,如果因為支付寶 HK 保安 安全性問題所導致的用戶資金損失,使用者可以提供資訊證明獲得全款的賠償

過去不等於未來。這是一個古老的投資格言。根據過去股息計算的股息率不保證將來實現。事實上,計算基金股息率的兩個因素,即股息金額和每股淨資產(NAV)並不固定。

派息金額

假設基金的股息增加(減少),其每股有效利率不變,則其股息率會增加(下降)。基金通常可以自行決定是否支付股息和支付多少股息。基金的股息金額每次都可能不同。

每股NAV

假設基金的股息支付金額保持不變,但每股淨資產值上升(下降),則其股息支付率將下降(上升)。基金的價格或每股淨資產值將受到基金業績的影響,很難想象它會長期保持不變。

如果這些安全保障機制都不能夠足夠讓市民放心,那麼支付寶AlipayHK的保安安全放心方案必定讓人滿意,即是支付寶的全款賠付條款,如果因為支付寶HK 保安 安全性問題所導致的用戶資金損失,使用者可以提供資訊證明獲得全款的賠償天氣可能不像預期的那樣,對於任何預期的事情,包括基金的股息率,都可能實際偏離實際情況,因此只能作為參考。

相關文章:

呼倫通正式對外開放資本市場

基金派息幾個重中之重

請記住,基金紅利不一定等於回報

加快金融改革開放進程促進經濟高質量發展

減稅、降費刺激保險業蓬勃轉型,增強動力

 

I guess we each suspected

I know when a conversation becomes confidential, and I quietly retreated without hearing anything further except some indistinct murmuring and happy sobs.

From the day my bank account was increased by the sum of five thousand dollars I made up my mind to spend it all, if necessary, in the purchase of Waydean. I exulted in the anticipation of Marion’s delight and amazement on finding that I had preferred to do this in place of frittering it away in luxuries that we could do without, or investing it in stocks. I almost wished her birthday was at hand so that I could[Pg 178] celebrate the day by making her a present of the place; then the idea of giving it to her on Aunt Sophy’s wedding-day entered my mind, and this seemed such a capital plan that I decided to carry it out. Few men, I meditated, would have thought of such a graceful acknowledgment of Aunt Sophy’s kindness, and I felt that Marion would be doubly pleased that I should think of adding to the joy of the eventful day. I could not help wondering what my wife intended doing with her money, but she didn’t say anything to enlighten me, and I took good care not to allude to it, for fear she should question me in return. She made frequent trips to the city, carrying her little bank-book with an air of importance, but I could see nothing in the results of her shopping to indicate lavish expenditure. For instance, on one trip she bought a wire potato masher for seven cents, a spice cabinet for thirty cents, sixty cents worth of trimming for an old hat, and a pair of silk suspenders for me. The price mark on the latter was carefully obliterated, being a present, so I couldn’t tell what they cost;[Pg 179] anyway, it wouldn’t have been proper to look at the price, if it had been legible. Evidently, at that rate of spending she would have enough money left to stock the farm when it became hers.

The real estate agent whom I consulted smiled loftily when I alluded to Peter Waydean’s reputation for shrewdness and overreaching. “Don’t concern yourself about that, Mr. Carton," he said. “We business men are accustomed to deal with these close-fisted farmers. They usually know the value of a farm as well as we do, but we know how to get them down to the bottom figure. We don’t run after the owner and let him think we’re anxious to buy; we approach him in the most incidental manner, dangling the bait, so to speak, until he’s afraid someone else is going to snap it up. Now, the Waydean farm I take to be worth about thirty-five hundred, and you say the old man talks of selling, so if you allow a margin of a hundred or two I think I can secure it without any trouble."

The calm confidence of Mr. Brooks elated me; after telling him he might go as high[Pg 180] as four thousand dollars, I went home, calculating on the way how I would spend the remaining thousand that I would still have to the good.

A week later Brooks shook his head as I entered his office. “We haven’t quite got that deal through, Mr. Carton," he said. “The fact is that there seems to be a snag. Old man appears willing to sell—quite genial and all that, but when it comes to figures he fights shy; says he wants more time to think. To hurry him up I made a straight offer of four thousand. I could see that he was inclined to gobble it, but he held back, and when I went out yesterday I discovered why. Ever hear of that being a likely spot for oil or gas?"

“Good heavens, no!" I cried.

He smiled at my evident alarm. “I haven’t either," he assured me, “but I thought perhaps you might have inside information. The idea came into my head when I found there was another party as keen to get the place as you."

“Another—party?" I gasped.

“I met Roper—of Bates and Roper, you[Pg 181] know—coming out of the old man’s house yesterday.  the other of being on a private speculation, but after considerable sounding I found that he had been commissioned to buy the place. Then it struck me that you and this other party might have been quietly prospecting."

I shook my head. “I’m not after oil or gas wells or anything else in that line," I said decidedly. “I want the place for a quiet home. Who is this other—man?"

We pulled like machines

“You have seen the beauty,” Ricardo went on expansively, hiding his lack of some sort of probable story under this loquacity. “I had to hammer him away from the spout. Opened afresh all the old broken spots on his head. You saw how hard I had to hit. He has no restraint, no restraint at all. If it wasn’t that he can be made useful in one way or another tr90 ageloc, I would just as soon have let the governor shoot him.”

He smiled up at Heyst in his peculiar lip-retracting manner, and added by way of afterthought:

“That’s what will happen to him in the end, if he doesn’t learn to restrain himself. But I’ve taught him to mind his manners for a while, anyhow!”

And again he addressed his quick grin up to the man on the wharf. His round eyes had never left Heyst’s face ever since he began to deliver his account of the voyage.

“So that’s how he looks!” Ricardo was saying to himself.

He had not expected Heyst to be like this. He had formed for himself a conception containing the helpful suggestion of a vulnerable point. These solitary men were often tipplers. But no! — this was not a drinking man’s face; nor could he detect the weakness of alarm Travel deals, or even the weakness of surprise, on these features, in those steady eyes.

“We were too far gone to climb out,” Ricardo went on. “I heard you walking along though. I thought I shouted; I tried to. You didn’t hear me shout?”

Heyst made an almost imperceptible negative sign, which the greedy eyes of Ricardo — greedy for all signs — did not miss.

“Throat too parched. We didn’t even care to whisper to each other lately. Thirst chokes one. We might have died there under this wharf before you found us.”

“I couldn’t think where you had gone to.” Heyst was heard at last, addressing directly the newcomers from the sea. “You were seen as soon as you cleared that point.”

“We were seen, eh?” grunted Mr. Ricardo. “ —-daren’t stop. The governor sat at the tiller, but he couldn’t speak to us. She drove in between the piles till she hit something, and we all tumbled off the thwarts as if we had been drunk. Drunk — ha, ha! Too dry, by George! We fetched in here with the very last of our strength, and no mistake. Another mile would have done for us. When I heard your footsteps, above, I tried to get up, and I fell down.”

“That was the first sound I heard,” said Heyst.

Mr Jones, the front of his soiled white tunic soaked and plastered against his breast-bone, staggered away from the water-pipe. Steadying himself on Ricardo’s shoulder, he drew a long breath, raised his dripping head, and produced a smile of ghastly amiability, which was lost upon the thoughtful Heyst. Behind his back the sun, touching the water, was like a disc of iron cooled to a dull red glow, ready to start rolling round the circular steel plate of the sea, which, under the darkening sky, looked more solid than the high ridge of Samburan; more solid than the point, whose long outlined slope melted into its own unfathomable shadow blurring the dim sheen on the bay. The forceful stream from the pipe broke like shattered glass on the boat’s gunwale. Its loud, fitful, and persistent splashing revealed the depths of the world’s silence.

The whole crowd was like that

Such was the Modern Circus. It had its own contours, fiery, tender, and frenzied. The infants were peacefully sucking the breasts from which approving or threatening shouts were coming.  like infants clinging with their dry lips to the nipples of the revolution. But this infant matured quickly.

Leaving the Modern Circus was even more difficult than entering it. The crowd was unwilling to break up its new-found unity Diamond water; it would refuse to disperse. In a semi-consciousness of exhaustion, I had to float on countless arms above the heads of the people, to reach the exit. Sometimes I would recognize among them the faces of my two daughters, who lived near by with their mother. The elder was sixteen, the younger fifteen. I would barely manage to beckon to them, in answer to their excited glances, or to press their warm hands on the way out, before the crowd would separate us again. When I found myself outside the gate, the Circus followed me. The street became alive with shouts and the tramping of feet. Then some gate would open, suck me in, and close after me. This would be the doing of my friends, who pushed me into the palace of the dancer Kseshinskaya, a palace built for her by Czar Nicholas. There the general staff of the Bolsheviks had firmly intrenched itself, and men in gray soldiers’ coats sat on the silk-upholstered furniture or tramped the long-unpolished floors in their heavy boots. One could wait there until the crowd cleared away, and then go out again.

Walking in the dark along the deserted streets after the meeting, I caught the sound of footsteps behind me. The same thing had happened the night before, and as it now seemed, the night before that. With my hand on my Browning, I turned sharply and walked back a few steps.

“What do you want?” I ask sternly Diamond water. I saw a young, devoted face before me.

“Allow me to protect you. Some of those who come to the Circus are enemies.” It was the student Poznansky. From then on he was always with me. Through all the years of the revolution, he was attached to me for special missions, of varying sorts but always involving great responsibility. He guarded my personal safety, organized secretarial help during military campaigns, sought out forgotten war stores, got the necessary books, built fighting squadrons out of nothing, fought at the front him self, and later on in the ranks of the opposition. He is now in exile. I hope that the future will bring us together again.

On December 3, when I was speaking before the audience of the Modern Circus, I made a report on the work of the Soviet government. I explained the significance of our publishing the diplomatic correspondence of Czarism and Kerensky. I told my faithful listeners how, in reply to my assertion that the people cannot shed their blood for agreements which they do not conclude, do not read, and do not see, the conciliationists in the Soviet had cried out to me: “Don’t speak to us in this language. This is not your Modern Circus Diamond water.” And I repeated my answer to the conciliationists: “I know only one tongue, one revolutionary language. I speak it to the people at their meetings, and I shall speak it to the Allies and the Germans.” The newspaper report of this speech records prolonged applause at this point. My connection with the Modern Circus ended only in February, when I went to Moscow.

if she elects to kill

1129457921d5e70077l

The few cases of gonorrhoea they brought back with them from their treks along the Bight’s edge and the civilized places were “healed by first intention.” This disease shamed them, and no native sorcerer could cure them. It was visible to their kind, and to the women, and their anger rose and swelled and they beat their women in fury.

If I had a fortune to spend upon them Diamond water, I should not build one hospital or sick-room, but would repeat and extend my services, keeping them in their own environment. As I myself would shrink from illness under a tree in the open, surrounded by dogs and unwashed humans, with grub and lizard to regale me, so does the wild native suffer in the white man’s beds and bedding and discipline of confinement. My system was primitive. So were my patients. I allowed them to live their own lives and die happy.

Motherhood came easily to them. Birth had no pangs for the young mother. She knelt down, rested her buttocks on her heels, pressed her breath, and the baby was born, so easily, so free from pain or obstruction hong kong company formation, that there was rarely a cry. The operation performed upon young girls and their initiation to womanhood at an early age tends to this painless birth. The baby is left on the ground, a mother or elder sister will snip the umbilical cord with her strong and long nails, leaving two or three inches on the navel. This is tied in a loose knot and flattened down, and later, when it dries and falls off, hair is netted about it in a little ring, to be hung round the baby’s neck and left there for weeks and months. It is supposed to contain part of the child’s spirit existence, and when it withers off the baby has absorbed the spirit. The baby is massaged tenderly with soft ashes and charcoal. The pink new-born colour had often given me a pang, lest it should prove to be a dreaded half-caste, until I learned that all new-born black babies are of that special pink colour. [On two occasions, in 1920 and 1934, I found white-haired children among a group that came to me out of the wild areas on the border of Central and Western Australia, of different parentage, yet having an ashy-grey skin, straight features, thin lips, European head, and white straight hair. I wondered if they might provide an elucidation of the mystery of the lost explorer Leichhardt and his men.]

On the day of the child’s birth Veda Salon, the mother may go on a journey of thirty miles if the group is travelling, but throughout this period she must keep apart from the men. She is not punished  and eat the baby, and returns to camp with or without it to resume her work of vegetable food-gathering. A fire is always made over the spot where the birth took place.

Early in my work I had frequent occasion to study and compare British justice with native law. My first studies were, happily for me, conducted amongst the two most law-abiding people in Western Australia-the Bibbulmun of the South-west and the Broome groups of the North-west. From the remnants of these I learned the admirable native system; based wholly on legend and tradition, and implicitly obeyed without authority or overlord laws which made for morality and amity.